

Leading AI for Sign Language Accessibility
BSL and ASL solutions designed by Deaf-led teams, built for digital platforms, education, communications, and transport
Make digital content
accessible and inclusive for all.
Signapse builds AI-powered tools that translate spoken or written English into British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL), quickly, accurately, and with cultural respect.
Unlike subtitle-first solutions, we centre sign language as the first language for millions of Deaf users. Our products help you build access into your content, communications, and infrastructure.
Explore Our Solutions
SignStudio
- Translation Type: BSL (AI or Human) or ASL (Human)
- Best for campaign, training and education videos
SignStream
- Translation Type: BSL AI only (ASL AI coming soon)
- Best for Real-time digital use

Why AI and Cultural Fluency
Matter
- Sign languages are not subtitles; they have their own grammar, culture, and emotion
- Our tram includes Deaf translators, engineers, and advisors
- We've built linguistic and ethical frameworks to guide every product
Who is it for?
Meet WCAG, ADA, and Equality Act standards with sign-first tools
API-first options for apps, websites, and platforms
Human-quality translations that respect Deaf users
Broadcast-ready signing that's scalable, secure, and public-facing
Download our latest whitepaper
Why Subtitles Aren't Enough: The Case for Sign Language Access
Subtitles are useful but they’re not true access. For millions of Deaf people, British Sign Language (BSL) or American Sign Language (ASL) isn’t just a helpful feature. It’s their native language. That means relying on text-based solutions like subtitles or captions can leave them confused, disengaged, or completely excluded.
This whitepaper explains why and what you can do about it.
It’s clear, practical, and packed with real-world examples that bring the issue to life. We walk through the challenges Deaf people face when subtitles are treated as a one-size-fits-all solution, especially in live events, video content, education, and public announcements. We also explain why so many subtitling tools (like live auto-captions) fail to meet the mark.
Download the whitepaper today and start creating content that speaks everyone’s language.
Book a Demo today
train announcements generated daily throughout the UK
train stations now have Dynamic BSL translations, including over 300 disruption reasons.
Real customer experiences
"At CVG, Signapse enables us to provide a more inclusive travel experience for Deaf passengers. Signapse’s ASL messages on our flight screens, airport tram information, and upcoming boarding gate announcements alleviate travel anxieties and create an intuitive journey. We foresee this technology becoming standard across airports, promoting universal accessibility."

Hannah Meredith
Senior Manager of Strategic Innovation at CVG
Features



How does it work?
01
Documentation
02
API Integration
Generate sign language translations by integrating with our RESTful API that returns videos in less than 2 seconds.
03
Translations in your Workflow
Provide accessible translations directly in your applications, such as digital screens or mobile apps.
FAQs
Submitted videos must be in one of the following formats: ".mp4" & ".mov"
While we are not currently able to support the translation of on-the-fly messages, this is a capability we are working towards.
We currently support the translation of English text into British Sign Language (BSL) or American Sign Language (ASL). We plan to support additional languages and sign languages in the future.